中国·嘉兴首届“红船魂”红色文化主题雕塑征集大赛(征稿启事)
The First “Red Boat Spirit” Sculpture Competition in Jiaxing City, China (Entries Wanted)

fav icon 76x76




—— 征集目的 Objective ——

中国共产党迎来百年华诞,回首百年征程波澜壮阔,百年初心历久弥坚。为赓续红色根脉,弘扬红色文化,彰显嘉兴“红船魂、运河情、江南韵、国际范”的城市风貌,打造红色文化旅游标杆城市,嘉兴市人民政府、中国美术学院联合举办中国·嘉兴首届“红船魂”红色文化主题雕塑征集大赛。获奖作品将择优放大制作并设立于嘉兴南湖周边。

Over the past century full of twists and turns, the Communist Party of China (CPC) has stayed firmly committed to its initial aspiration all through. Jiaxing Municipal People’s Government and China Academy of Art jointly hold the First “Red Boat Spirit” Sculpture Competition, to carry forward the revolutionary spirit of Jiaxing city and display its unique urban style featuring “the Red Boat, canal history, enchanting landscape, and international vision”, thereby building Jiaxing into a model tourism city with distinctive red (revolutionary) culture. A select number of the award-winning entries will be enlarged and placed around the South Lake in Jiaxing.

—— 组织机构 Organizations ——

主办单位:嘉兴市人民政府、中国美术学院

承办单位:嘉兴市中心城市品质提升工作指挥部、中国美术学院公共艺术研究院

协办单位:嘉兴市自然资源和规划局、嘉兴市住房和城乡建设局、中共嘉兴市委党校、南湖革命纪念馆、嘉兴市城市投资发展集团有限公司、嘉兴市现代服务业发展投资集团有限公司、嘉兴市规划设计研究院有限公司

Sponsors: Jiaxing Municipal People’s Government and China Academy of Art

Organizers: Jiaxing City Quality Improvement Office and Public Art Institute of China Academy of Art

Co-organizers: Jiaxing Bureau for Natural Resources and Planning, Housing and Urban-Rural Development Bureau of Jiaxing City, Party School of Jiaxing Municipal CPC Committee, South Lake Revolutionary Memorial Hall, Jiaxing City Investment & Development Group Co., Ltd., Jiaxing Modern Service Industry Development & Investment (Group) Co., Ltd., and Jiaxing Planning & Design Research Institute Co., Ltd.

—— 城市简介 City Profile ——

嘉兴地处浙江省东北部,东接上海,北邻苏州,西连杭州,南濒杭州湾,陆域面积4223平方公里,海域面积1523平方公里,常住人口540万,下辖南湖、秀洲2个区,平湖、海宁、桐乡3个县级市和嘉善、海盐2个县。嘉兴地势平坦、发展平衡、民风平和,已有7000多年的历史、2500多年的文字记载史、1700多年的建城史,是中国革命红船起航、国家核电事业起步、钱江大潮起涌的地方。

Located in the northeast of Zhejiang Province, Jiaxing is geographically connected to Shanghai in the east, Suzhou in the north, Hangzhou in the west and the Hangzhou Bay in the south. It has a land area of 4,223 square kilometers and a sea area of 1,523 square kilometers. The city, with a permanent population of 5.4 million, is comprised of two districts (Nanhu and Xiuzhou), 3 county-level cities (Pinghu, Haining and Tongxiang) and 2 counties (Jiashan and Haiyan). With flat topography, well-balanced development and placid folk culture, Jiaxing came into being more than 7,000 years ago and has a recorded history of more than 2,500 years and a city history of 1,700 years. It is the place where China’s revolutionary “Red Boat” set sail, China’s nuclear power undertaking took its first infant steps and the tide of Qiangjiang River surged.


嘉兴是中国革命红船的起航地

Jiaxing is the Place Where China’s Revolutionary “Red Boat” Set Sail

1921年7月,中国共产党第一次代表大会在上海召开,后因遭受法租界巡捕房的袭扰而被迫中断,转移到嘉兴南湖的一艘画舫上举行。在这艘画舫上,“一大”审议通过党的第一个纲领和第一个决议,选举产生党的领导机构——中央局,庄严宣告中国共产党的诞生,中国革命的航船从此扬帆起航。“红船”见证了中国历史上开天辟地的大事变,成为中国革命源头的象征。党的十八大以来,红船起航地的嘉兴自觉践行“开天辟地敢为人先的首创精神、坚定理想百折不挠的奋斗精神、立党为公忠诚为民的奉献精神”的“红船精神”,坚决扛起党要管党、全面从严治党的政治责任,坚持以“最多跑一次”改革为牵引,全力推进党群干群关系最融洽、干部素质最过硬、政治生态最清明、科技人才环境最优越,努力把建党圣地打造成为党建高地,不断巩固和发展政通人和、心齐气顺、劲足实干的良好局面。

In July 1921, the First National Congress of the Communist Party of China (CPC) was held in Shanghai, but was then transferred to a boat on Nanhu Lake in Jiaxing City after it was interrupted by police of the French Concession. It was on this exquisitely decorated pleasure boat that the “First CPC National Congress” adopted its first program and resolution, elected the leadership organ of the party - the Central Committee, and solemnly announced the birth of the CPC, marking the beginning of China’s revolution. The “Red Boat” bears witness of unprecedented events in history and symbolizes the origin of China’s revolution. Since the 18th CPC National Congress, Jiaxing as the starting place of the Red Boat has seen voluntary implementation of the pioneering spirit, the spirit with a firm ideal that remains indomitable in the face of adversity, and the spirit of dedication to serving the people wholeheartedly and running the Party for the public good; relentless assumption of the responsibility of supervising the conduct of the Party and running itself according to the strict code of discipline; an adherence to the guidance of the reform of “handling affairs in one visit at most”; full effort to advance the most harminous Party-mass relationship, the best qualified cadres, the highest integrity in political ecosystem and the most favorable conditions for technological talents. In a word, Jiaxiang City is striving to transform the birth place of the party into a high ground of party building and constantly consolidate and develope a good landscape featuring efficient governance, satisfied people, conserted efforts, peace of mind, jubilant spirit and pragmaticness.


嘉兴是马家浜文化的发祥地

Jiaxing is the Originating Place of the Majiabang Culture

嘉兴境内马家浜文化遗址距今已有7000多年,是长江下游、太湖流域新石器时代早期文化的代表。春秋战国时期嘉兴为吴越争战之地,有吴根越角之称,秦时置县称由拳,三国吴时更名嘉兴。在《中国大百科全书》记载的1800名全国名人中,嘉兴占了80余人;清代浙江共出进士2800多人,嘉兴就有695人;近现代涌现出王国维、徐志摩、茅盾、丰子恺、陈省身、金庸等名师大家,嘉兴的“两院”院士达到51名。在伟大“建党精神”“红船精神”“浙江精神”和“勤善和美、勇猛精进”的新时代嘉兴人文精神熏陶下,嘉兴各项社会事业全面进步,连续四次获得全国文明城市称号,成为国家公共文化服务体系示范区,是世界文化遗产城市、中国优秀旅游城市、国家卫生城市、国家园林城市、国家历史文化名城、国家节水型城市、全国绿化模范城市等,省级平安市、县(市、区)创建实现“十五连冠”,获得全省首批一星平安金鼎,夺得全国综治领域最高奖“长安杯”。

The site of the Majiabang culture relics in the region has a history of more than 7,000 years, making it a typical site of early culture of the Neolithic Age in the downstream basin of the Yangtze River and that of the the Taihu Lake. During the Spring and Autumn and Warring States periods, Jiaxing was a battlefield of Wu and Yue states, hence the name of the “root of Wu and corner of Yue”. The Qin dynasty established the Youqian county in the region, which was later renamed as Jiaxing by the Wu Kingdom during the period of Three Kingdoms. Of the 1,800 prominent Chinese recorded by the Encyclopedia of China, more than 80 were from Jiaxing. 695 out of the total of 2,800 jinshi from Zhejiang during the Qing dynasty were from Jiaxing. The modern and contemporary times have seen the emergence of great masters like Wang Guowei, Xu Zhimo, Mao Dun, Feng Zikai, Chen Shengshen and Jin Yong, as well as 51 academicians of the Chinese Academy of Sciences and Chinese Academy of Engineering. Immersed in the founding spirit of the CPC, the Red Boat spirit, Zhejiang spirit and the Jiaxing humanistic spirit in the new era featuring “diligence, goodness, harmony and endeavor”, the city has made all-round progress in all aspects of social undertakings, and has been awarded such honors as the National Civilized City for 4 consecutive times, and the Demonstrative Zone of National Public Culture Service System. It is a City of UNESCO World Cultural Heritage, Outstanding Tourist City of China, National Health City, National Landscape Garden City, National Historical and Cultural City, National Water-conservation City and National Model City of Greenization. The city has been rated the No. 1 in provincial-level construction of safe cities/counties (districts) for 15 consecutive times, and is one of the first cities to be awarded the 1-Star Gold Cauldron for Safe Cities and the “Chang’an Cup”, the highest national prize for comprehensive governance.


嘉兴是接轨上海融入长三角的前沿阵地

Jiaxing Represents a Forefront Aligning with Shanghai and Integrating with The Yangtze Delta Region

嘉兴遵循习近平总书记关于“发挥区位优势、主动接轨上海、积极参与长三角地区合作与交流”的重要指示,积极抢抓地处“一带一路”“长江经济带”“长三角区域一体化发展”三大国家战略交汇点、获批浙江省全面接轨上海示范区、全省推进“四大”建设等重大发展机遇,不断提升在基础设施、科技创新、产业平台、公共服务、生态建设等方面的对接水平。全力支持浙江清华长三角研究院发挥作用,积极参与G60科创走廊建设,加快浙大国际联合学院海宁国际校区、中电科南湖研究院、张江长三角科技城等发展;紧紧抓住世界互联网大会永久落户、实现全域口岸开放的多重机遇,着力打造长三角核心区全球先进制造业基地、数字经济高地和高质量外资集聚地。去年,全市引进总投资超百亿产业项目17个,世界500强项目21个,引进超亿美元产业项目59个、列全省第一;实际利用外资26.47亿美元,增长14.4%,总量列全省第二。R&D占比预计达到3.1%。新认定国家高新技术企业662家,累计达2414家、居全省第三。高技术制造业、战略性新兴产业、装备制造业增加值三项增速均列全省第一,高新技术产业增加值增速列全省第二,数字经济核心制造业增加值增速列全省第三。

Following the important instruction of General Secretary Xi Jinping about “fulfilling regional advantages, actively aligning with Shanghai and participating in cooperation and communications with the Yangtze Delta Region”, Jiaxing has been proactively seizing its geographic advantage as the conjunction point of the three national initiatives, namely, the “Belt and Road”, the “Yangtze River Economic Belt” and the “Integrated Development of the Yangtze Delta Region”. The city has been recognized as the Demonstrative Region for Comprehensively Aligning Zhejiang Province with Shanghai and promoting the “Four Major” Constructions. Leveraging these advantages, the city has been constantly upgrading its infrastructure, technological innovation, industrial platforms, public service and ecological construction to improve its alignment prowess. Other efforts also include supporting the Tsinghua Yangtze Delta Region Research Institute in Zhejiang, active participating in the construction of the G60 technological corridor and accelerating the development of the Haining International Campus of Zhejiang University, Nanhu Research Institute of UESTC and Yangtze Delta Region Technological City of Zhangjiang; firmly seizing the multiple opportunities like permanent settlement of the World Internet Conference and opening ports across the region to create a global advanced manufacturing base in the core area of the Yangtze Delta Region, high ground of digital economy and aggregated area of high-quality foreign investment. In the previous year, the city topped the provincial list in investment attraction, gaining 17 projects with total investments of more than 10 billion, 21 projects invested by Global 500 companies, 59 industrial projects with an investment over $100 million. The utilized foreign investment reached $2.647 billion, the second largest in the province, representing a 14.4% growth rate. The R&D investment was estimated to reach 3.1%. The city had 662 companies newly recognized as national high-tech enterprises, making the total number reaching 2414, the third largest in the province. The growth rates of added value generated from high-tech manufacturing industry, strategic emerging industries and equipment manufacturing industry were all the fastest within the province. The growth rate of added value from the high-tech industry came to the second while that from core manufacturing industry of digital economy was the third fastest in the province.


嘉兴是推进城乡一体化的先行之地

Jiaxing is a Pioneer in Advancing Urban-Rural Integration

按照习近平总书记在嘉兴蹲点调研时提出的“嘉兴完全有条件成为全省乃至全国统筹城乡发展典范”这一重要指示,创新实施统筹城乡综合配套改革,扎实开展国家“多规合一”和新型城镇化试点,突出精致规划、精致建设、精致管理,确立“1640”(1个中心城市、6个副中心、43个镇)、“四百一千”(433个城乡一体新社区、1102个传统自然村落保留点)的空间布局,积极稳妥推进农村土地综合整治,加快城乡公共服务均等化、城乡居民收入均衡化、城乡要素配置合理化、城乡产业发展融合化。形成了对内快速化、对外高速化的“153060”(主副中心和镇15分钟上高速、主副中心间30分钟直达、与周边主要城市60分钟互通)交通圈,实现城乡居民医疗保险并轨和最低生活保障标准城乡统一,打响了图书馆总分馆、农村文化礼堂的“嘉兴品牌”,城乡居民收入差距全省最小,统筹城乡发展水平居全省第一。坚持“绿水青山就是金山银山”的发展理念,积极创建国家生态文明建设示范市,全力打好“蓝天、碧水、净土、清废”四大战役,加快打造“红船魂、运河情、江南韵、国际范”的国际化品质江南水乡文化名城。市控断面三类及以上水质占比91.8%,饮用水源地水质实现100%达标;城市空气质量优良率达87.2%;超常规推进垃圾处置项目建设,率先实现“垃圾焚烧处置县(市)全覆盖、垃圾处置零填埋”。

Holding fast the important instruction of General Secretary Xi Jinping emphasizing that “Jiaxing has full conditions to become a model of integrated urban-rural development in the province and even China” proposed by General Secretary Xi Jinping when he carried out a squatting-on-site research in Jiaxing. The city has carried out a reform adapted to urban-rural integration and implemented the pilot national program of “multiple regulations integrated into one” and new urbanization program by highlighting exquisite planning, construction and management. A spatial layout of “1640” (1 central city, 6 sub-centers and 43 towns) and “400 +1000” (433 new urban-rural communities and 1102 reserve points of traditional natural villages) has been created to accelerate equality of urban-rural public services, balance in the income of urban and rural residents, rationalize the allocation of urban-rural factors and harmonize the urban-rural industrial development. A “153060” transport circle (15 min to express way from central city and sub-centers, 30min drive directly to the central city and sub-centers and 60-min transport with peripheral cities) has been formed. The integration of medical insurances between urban and rural residents and uniformity of standard of minimum living allowances have been achieved; the Jiaxing brand of central and sub-libraries and rural culture halls have been established; Jiaxing has the lowest income gap between urban and rural residents and the highest level of urban-rural integration in Zhejiang Province. Adhering to the concept that “ lucid waters and lush mountains are invaluable assets”, the city has been actively constructing a national demonstrative city for ecological civilization by launching out four campaigns involving the “blue sky, green water, pure land and disposed waste” and accelerating the construction of a world-class high-quality Jiangnan watertown and cultural city featuring the “Red Boat soul, canal nostalgia, Jiangnan rhymes and international style”. The proportion of the third and above grade of water quality in the control cross section of the city is 91.8%, water quality at the drinking water sources is in 100% conformity with standard, and the rate of excellent and good urban air quality reaches 87.2%. The city is also committed to advancing waste disposal projects in an atypical manner and thus become the first to achieve “full coverage of waste incineration across counties (cities) and zero waste landfill rate”.


2020年,全市地区生产总值突破5500亿元,增长3.5%左右;财政总收入1003.1亿元、居全省第三,一般公共预算收入598.8亿元、居全省第四,分别增长6.1%和5.9%;规上工业总产值1.03万亿元、居全省第三;存贷款余额双双超万亿,成为全省第3个、全国第9个贷款余额超万亿的地级市。城乡居民人均可支配收入分别达到6.43万元、3.98万元,农民收入连续17年居全省首位,城乡收入比缩小到1.61:1。

In 2020, the city has achieved a GDP exceeding 550 billion yuan, representing a growth rate about 3.5%; a total fiscal income of 100.31 billion yuan, coming the third in the province and a general public budget income of 59.88 billion yuan, the fourth in the province, which represent 6.1% and 5.9% growth rates, respectively. The total output value of industries above designated size was 1.03 trillion yuan, coming the third in Zhejiang Province; the total values of both deposits and loans exceeded 1 trillion, making the city the 3rd prefecture-level city in the province and the 9th in the country of this kind. The disposable incomes of urban and rural residents per capita were 6.43 trillion yuan and 3.98 trillion yuan, respectively. Peasant income has been the highest for 17 consecutive years in the province, and the ratio of income of urban to rural residents was reduced to 1.61: 1.

当前和今后一个时期,嘉兴正高举习近平新时代中国特色社会主义思想伟大旗帜,认真贯彻落实习近平总书记考察浙江时的重要讲话精神,努力建设“重要窗口”中最精彩板块,让以“红船精神”为引领的革命红色更加鲜艳、以创新开放为动力的经济蓝色更加活跃、以均衡富庶为特征的生活金色更加灿烂、以历史人文为积淀的文化青色更加彰显、以秀水泱泱为基底的生态绿色更加动人,奋力推动嘉兴蝶变跃升、跨越发展,建设共同富裕示范区的典范城市。特别是,坚定不移地把全面融入长三角一体化发展作为首位战略,坚决扛起“当好接轨上海‘桥头堡’、承接上海辐射‘门户’”两大历史使命,全面打好枢纽嘉兴、创新嘉兴、品质嘉兴、开放嘉兴“四大会战”,着力打造长三角核心区枢纽型中心城市、面向未来的创新活力新城、国际化品质的江南水乡文化名城、开放协同的高质量发展示范地,努力建设成为长三角城市群、杭州湾北岸的一颗强劲活跃的璀璨明珠。

For the present and a considerable time to come, Jiaxing will hold high the banner of Xi Jinping thought on socialism with Chinese characteristics for a new era, conscientiously carry out the spirit of remarks of General Secretary Xi Jinping during his visits to Zhejiang, strive to contribute the most splendid sections to the “important window” and fulfill leap frog development by leveraging the revolutionary Red Boat spirit, activating the economy with innovation and opening, balancing the prosperity across people’s lives, highlighting the historical and humanistic deposits and renovating the ecological landscape. In particular, the city will unswervingly prioritize the strategy of fully integrating to the Yangtze Delta Region, shoulder the grand mission of “being the forefront of integrating with Shanghai and the port to leverage the influence of Shanghai. The city is determined to win the “four campaigns” of creating a hub-like, innovative, quality and open Jiaxing, step up efforts to transform itself into a central hub city in the core area of the Yangtze Delta Region, a future-oriented innovative city, an internationally renowned, high-quality water town and cultural city, a demonstrative base for open, collaborative and high-quality development, a dynamic and bright pearl in the north bank of the Hangzhou Bay.

—— 嘉兴红色文化概况 Overview of Jiaxing red culture ——

嘉兴历来富有红色文化传统,是元明以来东部沿海抵御外侮的前沿阵地,中国共产党的诞生地和红色文化重要宣教地区,“九一八”后江南地区抗日斗争的重要场所。在明代抗倭、乍浦抗英的反侵略斗争中,嘉区人民同仇敌忾、奋起抗敌之精神彪炳史册。清末维新运动、反对美国迫害华工斗争、保护铁路主权运动、辛亥革命、五四爱国运动,嘉兴人都秉承爱国爱乡的信念,走在全国进步的前列。“五四运动”后,嘉兴进步青年宣传新思想、新文艺,传播马克思主义,抨击黑暗势力,涌现了沈雁冰、沈钧儒等一大批进步文化人士,为嘉兴红色文化的发展奠定了深厚群众基础。1921年中国共产党第一次代表大会在嘉兴南湖闭幕,宣告了中国共产党的诞生,开创了中国革命的新纪元。红船成为中国革命源头的象征,习近平概括“红船精神”为“开天辟地、敢为人先的首创精神,坚定理想、百折不挠的奋斗精神,立党为公、忠诚为民的奉献精神”。1925年嘉兴第一个地方党组织建立,嘉兴人民在中国共产党领导下与帝国主义、封建主义、官僚资本主义进行了不屈不挠的英勇斗争,夺取了新民主主义革命的胜利。

Jiaxing has long had a revolutionary tradition since ancient times. It was known as the front line of the east coast since the Yuan and Ming Dynasties to resist foreign aggression, the birthplace of the CPC, and a crucial place to promote the red culture (revolutionary culture), as well as a vital place for the anti-Japanese struggle in the south region after the “September 18th Incident”. People in Jiaxing have always stayed committed to safeguarding national interests and pursuing national independence throughout the struggles in history, such as the struggle against Japanese in the Ming Dynasty, the battle against the British in Zhapu, the Hundred Days’ Reform, the struggle against the persecution of Chinese workers in the United States, the protection of railway sovereignty movement, 1911 Revolution, and the May Fourth Movement in the late Qing Dynasty. New literary and artistic concepts as well as new ideologies like Marxism, were widely spread in this land by enterprising youths after the May Fourth Movement to fight against dark forces. This, along with the efforts of a batch of forward-looking people including Shen Yanbing and Shen Junru, has laid a solid foundation for public support for the development of Jiaxing’s red culture. In 1921, the first national congress of the CPC successfully concluded on a boat in the South Lake of Jiaxing, which marks the birth of the CPC as well as a new era of the Chinese revolution, and makes Red Boat the symbol of the source of Chinese revolution. President Xi Jinping described the “Red Boat Spirit” as “to be the first to make changes; stay true to the original aspiration; and work for public interests.” The first local party organization in Jiaxing was established in 1925. Under the leadership of the CPC, people in Jiaxing waged indomitable struggles against imperialism, feudalism, and bureaucratic capitalism, and won the victory of the new democratic revolution.


《红船》

THE RED BOAT

新中国成立后,嘉兴各级党组织遵循党中央的路线、方针、政策,依靠广大人民群众,发扬艰苦奋斗、自力更生精神,不断克服困难,取得社会主义建设的成就。1965年嘉兴农业科技人员开启全省首批南繁征程,1991年我国自行设计制造的第一座核电站秦山核电站并网发电成功,2000年杭嘉湖南排主要工程全面建成,2001年嘉兴港正式作为一类口岸对外开放,2007年嘉兴率先全国实现全民社保,2008年杭州湾跨海大桥通车运营,2020年嘉兴农村居民人均可支配收入连续17年全省第一……嘉兴人不忘初心、牢记使命,深入贯彻习近平总书记视察浙江重要讲话精神,大力弘扬伟大“建党精神”“红船精神”“浙江精神”和“勤善和美、勇猛精进”的新时代嘉兴人文精神,忠实践行“八八战略”,进一步看清来时的路、坚定脚下的路、走好前行的路,坚决守好“红色根脉”。

With strong public support, Jiaxing Party organizations at all levels have overcome numerous difficulties and made remarkable achievement in socialist construction by following the lines, guidelines, and policies of the CPC. In 1965, the first batch of Jiaxing agricultural technicians initiated the program of seed breeding in Hainan province. In 1991, Qinshan Nuclear Power Station, China’s first self-designed and manufactured power plant, was successfully connected to the grid for power generation. In 2000, the main part of Hangzhou-Jiaxing-Huzhou South Drainage Project was fully completed. In 2001, Jiaxing Port was officially established as the first-class port opened to the world. In 2007, the Jiaxing government took the lead in deploying a social safety net for all, and the Hangzhou Bay Bridge was successfully put into operation in 2008. Moreover, the per capita disposable income of rural residents in Jiaxing has occupied the first place in the province for 17 consecutive years as of 2020. Staying true to their original aspiration, in the spirit of General Secretary Xi Jinping of his speech delivered during his inspection in Zhejiang Province, people in Jiaxing have been carrying forward the great spirit of party building and the “Red Boat”, Zhejiang spirit, and the goodness, diligence, valor, and entrepreneurship of Jiaxing in the new era, and implementing the strategy of “Eight Edges and Eight Measures”. People in Jiaxing preserve the red culture by drawing lessons from the past, staying committed to the present strategy, and taking a correct future path.

—— 创作主题 Creation Theme ——

以嘉兴“红色记忆”为主线,放眼过去、今天和未来,铭记各个时期嘉兴人民在反侵略、反帝、反封建、建设新中国的历史进程中所做的贡献,刻画作为红船起航地、孕育“红船精神”的“红色土壤”,并最终与红色文化融合辉映,充分展现“红船魂”主题。

发挥嘉兴独特的红色文化资源优势,展现嘉兴作为“红船起航地”“红色根脉之地”的艺术魅力,弘扬嘉兴红色文化内涵,体现时代精神。创作者可适当延展主题,展现新的时代背景下“红船精神”的当代表达,反应嘉兴人所展现的首创精神、奋斗精神、奉献精神和勤善和美、勇猛精进的新时代嘉兴人文精神。

在充分表述嘉兴红色文化的基础上,也择优选取浙江红色文化、全国红色文化的重大历史题材作品。

Centering on the “red memory” in Jiaxing, the competition is held to review the contributions made by local people in the history of anti-aggression, anti-imperialism, anti-feudalism, and building of New China. Entries should depict the red culture of Jiaxing as the birthplace of the CPC and the cradle of the “Red Boat Spirit”, thus highlighting the theme of the “Red Boat Spirit” by the integration of the red culture with the Red Boat culture.

The aim of the competition is to display the artistic charm of Jiaxing as the origin of red culture and the cradle of the “Red Boat Spirit” to promote its red culture by using Jiaxing’s unique red cultural resources. Additionally, the entries shall reflect the spirit of the times. Creators can properly expand the range of the theme to show the “Red Boat Spirit” in the new era, and demonstrate the innovation, struggles, dedication, goodness, diligence, valor, and entrepreneurship of Jiaxing people in the new era. 

In addition, the competition also welcomes entries that can display other significant revolutionary events in Zhejiang Province and in other Chinese provinces and regions.

—— 创作目标 Creation Goal ——

•      缅怀重大事件、书写城市记忆。

•      塑造地域特色、张扬城市个性。

•      追溯城市历史、营造城市文化。

•      提炼城市视觉、激活城市空间。

•      Review major events and record the history of the city.

•      Shape regional features and display the unique style of the city.

•      Trace the history of the city and create distinct urban culture.

•      Vitalize urban space with more appealing vision.

—— 征集参考点位 Location ——

征集参考点位位于嘉兴市南湖周边区域,包括英雄园及周边绿地、红船干部学院校园及纺工路公园绿地两个区域。投稿者可自行拟选以上区域内绿地放置作品。主办方不组织集中考察,投稿者可自行前往现场踏勘。

放大落地作品具体实施点位,由投稿者实地踏看后,根据参赛作品的创作主题和表现形式,结合参考点位周围公共空间环境,与大赛组委会商议后确定。

Entries will be placed around the South Lake, including the green space areas around the Hero Park, the Red Boat Cadre School and the Fanggonglu Park. Participants can choose to place their works in one of the above areas by themselves. No official field inspection will be organized, and participants can go to the site by themselves. 

As for the specific locations of the enlarged entries, the entry contributors’ decisions following a round of field inspection will be considered in conjunction with the creative themes and modes of presentation of the entries, as well as how they would fit with the surrounding public spaces in the proposed reference locations. The final decision will be made after consulting with the competition’s organizing committee.


征集区域

SOLICITATION AREA


英雄园及周边绿地

THE HERO PARK AND THE GREEN SPACE AROUND

点位与主题建议:英雄园周边区域共设置参考点位15处,其中红色点位8处,突出红色文化;青色点位7处,侧重江南文化。

Location and theme suggestions: 15 reference points have been set around the Hero Park, including 8 red locations that highlight the red culture, as well as 7 green locations that prioritize the Jiangnan culture, i.e., culture that prevails on the south of the Yangtze River.


红船干部学院校园及纺工路公园

THE RED BOAT CADRE SCHOOL AND THE FANGGONGLU PARK

点位与主题建议:红船干部学院区域共设置参考点位8处,其中红船干部学院内点位7处,纺工路公园点位1处,要求结合地域气质,设置与嘉兴红色革命事件、人物、文化等相关的雕塑。

Location and theme suggestions: a total of 8 reference locations have been set up in the Red Boat Cadre School, including 7 indoors and 1 in the Fanggonglu Park. Sculptures related to Jiaxing Red Revolution events, characters, culture, etc. shall also be set up in accordance to the region’s atmosphere and landscape.

更多资料见附件。

See the attachment for more information.

—— 作品要求 Requirements on Entries ——

作品应主题鲜明,形式新颖独特、简洁凝练、精致和谐,具有较强的美感和视觉冲击力,艺术手法不限。创作者需结合现场环境,体现大赛主题,灵活运用材质,创作具有嘉兴特色的艺术作品,并体现创作者的美学感悟与深度思考。作品必须为原创作品,尊重多元文化,体现地域性与开放性。方案如使用相关标志元素需遵守《中国共产党党徽党旗条例》等规范性文件。如因著作权等问题发生纠纷均由应征作品作者承担一切法律责任,如获奖作品发生上述纠纷则获奖者还应退还奖金及荣誉证书。

The entries are expected to be novel, original, concise, exquisite, and harmonious with a clear theme, good aesthetic taste, and strong visual impact. Any technique for artistic expression is allowed. We encourage participants to create entries based on Jiaxing features, the surrounding environment, and the theme of this competition. Furthermore, the entries shall well reflect creators’ aesthetic perception and in-depth thinking. Entries should be original, showing respect to cultural diversity, and displaying the regional features and openness of Jiaxing. Any use of relevant logo elements in the entries shall abide by regulatory documents such as the Regulations on the Party Emblem and Flag of the Communist Party of China. The creators should be fully responsible for any dispute caused by copyright issues, and winners shall return the awards and certificates in this case.

•      体现作品与人、时间、空间三者的融合,相互协调。

•      以永久性材质为主,展现“红船魂、运河情、江南韵、国际范”的嘉兴城市风貌特色。

•      具有嘉兴地域特征、时尚感,创意独特,有较强的视觉冲击力、感染力和艺术感,并符合相关规划及规范要求。

•      作品设计富有创新意识,面向国际视野,宣传嘉兴形象。

•      Reflect the harmonious integration of mankind, time, and space. 

•      Use durable materials to display the unique urban style of Jiaxing featuring “the Red Boat, canal history, enchanting landscape, and international vision”. 

•      Show Jiaxing’s regional features, stylishness, and unique creativity with strong visual impact and good aesthetics on the premise of meeting relevant requirements and regulations on planning. 

•      Create innovative entries to promote the international image of Jiaxing.

—— 征集对象 Eligible Participants ——

本次大赛面向国内外具有雕塑创作能力的艺术家及各高校雕塑专业在校师生征集作品。另特邀知名艺术家创作作品10件。

The competition is open to domestic and foreign artists with sculpture creation skills, as well as teachers and students from colleges and universities majoring in sculpture. In addition, well-known artists are specially invited to create 10 artistic works.

—— 参赛方式 How to Participate ——

初评投稿:投稿人请于2021年11月1日24:00前报送作品设计稿电子版(要求效果图或彩色照片,含正面、背面及两侧等不同视角的效果图或彩色照片3张,并注明作品名称、尺寸、材质、创意说明,作品图片文件不小于2MB每张,按照“作者姓名-作品名称-主题点位”的格式命名)与填写完整的《征集报名登记表》(Word版电子文件)。应征者可同时提交多套创意方案,递交的设计作品画面不得出现作者姓名、单位名字等类似信息,以确保作品评审的公开、公平与公正,否则该作品视为无效。邮件主题请注明“嘉兴征集活动与投稿单位名字或投稿人姓名”并以普通附件形式发送至电子邮箱。国外参展作者原则上用英语填写。报送材料逾期不予受理。相关资料见附件。

Submission for preliminary evaluation: Please submit the electronic version of the design draft (An entry should include the front, back, two sides, etc. of the design sketch or 3 colored pictures, with work title, size, materials, and design description. Each file shall be no less than 2MB. The work shall be named in the format of “author name-work title-themes and locations”) and the completed Registration Form (in Word) before 24:00 on November 1, 2021. You are encouraged to submit more than one work. For evaluation fairness and transparency, don’t reveal information like author name or employer in the work; otherwise, the work shall be deemed invalid. Please indicate “Sculpture Design Competition of Jiaxing (Name of Unit or Author)” in the subject of the email and send the work as an attachment. Foreign participants shall offer information in English. Overdue submissions shall not be accepted. See the attachment for more information.

复评投稿:初评入围投稿人需按照组委会正式通知后确定的时间邮寄或自行将立体模型小稿、《征集报名登记表》(打印签字)与《作者承诺书》(打印签字)送达至指定的地点(具体送件时间地址另行通知)。模型小稿原则上最长边尺寸在60厘米以内,重量在50公斤以下(须真实地表达作品在实际环境中的效果,要求模型的材料、色泽、质感以及各部分之间的大小比例关系与实际成品相仿)。如有特殊要求,请提前与收件单位联系。

Submission for final evaluation: Authors of entries shortlisted for the final evaluation should mail or deliver the 3D models of the entries, Registration Form (printed and signed), and Author’s Letter of Commitment (printed and signed) to the designated site by the organizing committee (the time and address shall be notified later). The longest side of a model should be within 60 cm and the weight shall be less than 50 kg (The model should truly show the effect of the work in the actual environment. The materials, color, texture, and proportion of different parts of the model shall be identical to those of the finished product). If there is any special requirement, please contact the collection unit in advance.

(请严格按照以上规范提交作品,对于不符合规范的作品,将被取消入围资格。)

(Please confirm to the above Entry Requirements. Any entry that fails to follow these items may be disqualified.)

—— 日程安排 Schedule ——

初评投稿时间:投稿人请于2021年11月1日24:00前报送参展作品;

初评时间:2021年11月10日;

复评投稿截止时间:2021年12月20日(以主办方通知为准);

复评时间:2021年12月30日;

放大制作:2022年1月1日——2022年4月1日(英雄园、纺工路公园);

运输安装:2022年4月1日——2022年4月20日(英雄园、纺工路公园);

开园时间:2022年5月4日(暂定为英雄园、纺工路公园开园时间)。

红船干部学院选定作品的放大制作与运输安装时间根据红船干部学院整体的建设进度适时进行。

Deadline for Preliminary Evaluation: the entries for exhibition should be submitted before 24:00 on November 1, 2021;

Preliminary Evaluation Date: November 10, 2021;

Deadline for Re-evaluation: December 20, 2021 (subject to the organizers’ notifications);

Re-evaluation Date: December 30, 2021;

Enlargement: January 1, 2022-April 1, 2022 (the Hero Park and the Fanggonglu Park);

Transportation and Installation: April 1, 2022-April 20, 2022 (the Hero Park and the Fanggonglu Park);

Opening Date: May 4, 2022 (The event’s organization time is tentatively sets as the opening times of the Hero Park and Fanggonglu Park).

The Red Boat Cadre School shall accordingly determine the times for creation, transportation, and installation of the enlarged prototypes based on the overall construction progress.

—— 评选与奖励 Evaluation and Awards ——

初评:由主办单位领导、相关领域专家组成的评审委员会,对征集的作品方案进行评审,评选初评入围作品35件。

Preliminary evaluation: Entries will be preliminarily evaluated by the expert committee composed of leaders from the organizers and experts in related fields to select 35 works for the second round of evaluation.

复评:以评审展览的方式展出作品立体模型小稿,并在指定网站进行公示,最终评定奖励级别。综合专家及公众意见,由主办单位选出优秀的作品方案进行落地制作。

Re-evaluation: The three-dimensional models of the shortlisted entries will be displayed and publicized on the designated website for final evaluation. Excellent entries will be selected by the organizers for production based on public and expert opinions.

参赛者在参赛过程中发生的一切费用,以及获奖者所获奖金、补贴等税金均自行承担。奖项奖金设置如下:

•      奖项与奖金(税前):

金奖(1名):奖金12万元;

银奖(2名):奖金9万元每位;

铜奖(3名):奖金6万元每位;

优秀奖(9名):奖金3万元每位;

入围奖(20名):奖金1万元每位;

特邀艺术家另设特别荣誉奖(10名)。

The participants shall bear all the expenses incurred during the competition, and the taxes for bonuses like awards and subsidies. The prizes and awards are as below:

•      Prizes and Awards (pre-tax):

Gold Award (1 winner): 120,000 yuan;

Silver Award (2 winners): 90,000 yuan per person;

Bronze Award (3 winners): 60,000 yuan per person;

Excellence Award (9 winners): 30,000 yuan per person;

Finalist Prize (20 winners): 10,000 yuan per person;

Special Honor Awards (10 people) for invited artists.

•      实施放大:

获奖作品若进行实施放大,另给予作者8万元(税前)费用补偿。主办单位统一组织作品的加工、运输和安装,获奖作者须参与实施放大过程的深化设计、制作和监制,具象写实作品作者须亲自放稿。监制期间的差旅食宿费用由主办单位负责。

•      Enlargement and Production

The award-wining creators will be compensated with 80,000 yuan (pre-tax) for the enlargement and production of their works. The processing, transportation, and installation of the entries will be arranged by the organizers. The award-wining participants shall involve in the further design, production, and supervision during the process. Figurative and realistic works must be produced by the creators. The organizers shall be responsible for the travel and accommodation expenses during the production supervision period.

—— 配套活动 Other Activities ——

室内雕塑作品展:展出优秀参赛作品小稿与特邀艺术家创作作品。

室外雕塑作品展:由主办单位选出优秀作品方案进行落地制作并设立于嘉兴市南湖周边。

学术研讨会:开园期间组织参赛艺术家、文史学家、规划师、设计师等围绕嘉兴红色文化的建设与传播、红色题材作品创作经验等话题进行讨论,从不同角度、不同文化背景探讨城市文化可持续发展的可能。

画册出版:将大赛评选过程、成果、花絮等汇编成册,获奖作者每人获赠一册。

Indoor Sculpture Exhibition: Exhibit the scale models of outstanding entries and the works of invited artists.

Outdoor Sculpture Exhibition: Outstanding entries will be selected by organizers for enlargement and will be exhibited around the South Lake.

Academic seminar: Participants, historians, planners, and designers will be organized to discuss the development and promotion of Jiaxing revolutionary culture, as well as the creation experience of revolutionary works, to explore the possibilities of realizing sustainable development of urban culture from different perspectives and cultural backgrounds.

Publication: A picture album covering the selection process, results, and tidbits of the competition will be made and offered to each creator of the award-winning entry.

—— 声明 Statement ——

1.凡提交作品参加本活动的投稿人均视为已承认并遵守本公告的各项规定;

2.投稿作品必须原创,作者应拥有作品全部的知识产权,且未在任何室内外场地建设,杜绝抄袭和一稿多投;

3.参展作者提报的作品方案不得侵犯第三方的专利权、著作权、商标权、名誉权或其他任何合法权益;

4.凡入选作品其著作权、修改权及使用权归主办方所有,作者保留其署名权。设计投稿后则视为同意主办方拥有对设计方案宣传、出版、展览及实施等形式的权利;

5.本次活动所有有关的一切争议均应适用中华人民共和国相关法律;

6.因丢失或损坏、误寄、失窃或其他非主办方的原因造成参赛作品丢失或是损坏的主办方不承担任何责任;

7.获奖作品将由主办方收藏,投稿作品无论是否采用均不退回;

8.主办方对本次活动的所有文件保留最终解释权。

1. All participants who submit works are deemed to have acknowledged and followed the provisions of this statement;

2. All submissions must be original, and the author should have all intellectual property rights of the work. Plagiarism and repeated submissions are prohibited;

3. The submissions shall not infringe the patent, copyright, trademark, reputation, or any other legal rights of any third party;

4. The copyright, modification right and use right of selected works belong to the organizer, and the author reserves the right of authorship. Once a submission is made, the organizers are deemed to have the right to publicize, publish, exhibit, and implement the design scheme;

5. All disputes arising from this event shall be solved according to applicable laws of the People's Republic of China;

6. The organizers shall not assume any responsibility for the loss or damage of an entry due to mis-delivery, theft, or any other reasons not caused by the organizers;

7. The submitted entries shall be collected by the organizers and not returned regardless of being accepted or not; 

8. The organizers shall reserve the right for final interpretation of all documents used in this event.

—— 通讯联络方式 Contacts ——

初评收件邮箱:sculpture@caapai.com

联系与咨询:0571-56332232(初评收件组)

Send your entries to sculpture@caapai.com for preliminary evaluation.

Contact and Consultation: 0571-56332232 (Preliminary Evaluation Receiver)

—— 附件下载 Download Attachments ——

下载地址汇总:www.caapai.com/jiaxing-download/